Buscar en esta web

 
  • castellano
  • euskara

03.12.12

En el día del euskera... ¿en qué se hablaba en la Bizkaia de 1918?

Las Estadísticas Parroquiales son encuestas enviadas desde el Obispado a rellenar por las parroquias. Son documentos muy valiosos para conocer la estructura y funciones de la parroquia y reflejan también las visicitudes y vida cotidiana de la época, entre ellas, muy importante, el uso de la lengua y las necesidades de comunicación de la iglesia para con su feligresía.

Por ser el día del euskera, hemos ojeado las estadísticas parroquiales de 1918 en varias parroquias de las distintas vicarías para ver qué recomendaciones se daban a los párrocos a la hora de dar la misa.

Por vicarías, las parroquias que hemos elegido pertenecen a los municipios de:

Barakaldo (Vicaría 1); Galdames (Vicaría 2); Basauri (Vicaría 3); Abadiño (Vicaría 4); Bakio (Vicaría 5); Getxo (Vicaría 6); Bilbao, Señor Santiago (Vicaría 7) 

VIII. -- La homilía se ha predicado en estos diez últimos años en ......

[Barakaldo. Parroquia de San Vicente Mártir]

castellano. En absoluto nó és necesario que los nombramientos de esta parroquia recaigan en quienes sepan el vascuence, aunque sería conveniente: 1º porque hay feligreses que hablan ese idioma y 2º porque sería más simpático a la gente piadosa.

[Galdames. Parroquia de San Pedro Apóstol]

castellano, sin embargo es de necesidad que por lo menos uno de los nombramientos recaiga en quien sepa vascuence por que hay varios vascongados

[Basauri. Parroquia de San Miguel]

vascuence en la iglesia parroquial: en la ayuda se predica en castellano pero es conveniente que los sacerdotes, que sean destinados á esta parroquia sepan vascuence

[Abadiño. Parroquia de San Torcuato]

vascuence. Es necesario que todos los nombramientos recaigan en quienes sepan vascuence

[Bakio, Basigo. Parroquia de La Asunción de Nuestra Señora]

vascuence. Es necesario que todos los nombramientos de esta parroquia recaigan en quienes sepan vascuence, porque la generalidad no comprende otra lengua

[Getxo, Las Arenas. Parroquia de Nuestra Señora de las Mercedes]

castellano, lo mismo que los demás sermones; es conveniente que algún título sepa vascuence, porque, aunque todos los feligreses entienden el castellano, hay muchas sirvientas que tienen el hábito de confesarse en bascuence

[Bilbao, Casco Viejo] Señor Santiago

castellano, No es necesario que los nombramientos de esta parroquia recaigan en quienes sepan vascuence. Es conveniente haya uno ó dos

______

Si quieres saber más, acércate al Archivo Histórico Eclesiástico de Bizkaia

<- Atrás, a la lista de noticias

ekoscan

UNESCO Archives Portal
Listado en el Portal de Archivos de la Unesco

ica
Member of ICA

plan avanza

El Centro Icaro. Centro de Conocimiento Avanzado de la Historia,  ha sido cofinanciado por el Ministerio de Industria, Comercio y Turismo, dentro del Plan Nacional de Investigación Científica, Desarrollo e Innovación Tecnológica 2008-2011. Expediente número TSI-070300-2008-179

SIGA-AKIS (Sistema Inet de Gestión de Archivos / Artxiboen Kudeaketarako Inet Sistema) patrocinado por:

Eusko Jaurlaritza - Gobierno Vasco irargi - centro de patrimonio docuemntal de Euskadi

Contacto

C/ Larrauri, 1 A, 5ª planta
48160 DERIO
Bizkaia
Tel.: 944062490
Fax: 944062491

e-mail: info@aheb-beha.org